Překlad "ale kolik" v Bulharština

Překlady:

но колко

Jak používat "ale kolik" ve větách:

Je to zvláštní otázka, ale kolik čeho museli zabít?
Глупаво е да питам, но колко още от какво те ще убият?
Ano, ale kolik jsi jich zabil?
Да де, но ти колко уби?
Jo, ale kolik obětních beránků má svojí kancelář?
Да, но колко изкупителни жертви си наемат офиси?
Krasavec to není, ale kolik samců má smysl pro rodinu?
Не е голям красавец, но трудно се намира такъв домошар.
Všichni jste ho viděli jako milého ostrovního pěvce a vlastníka letoviska, ale kolik z vás vědělo, že se bál psů a že jeho nejoblíbenější koření byl rozmarýn?
Вие всички го видяхте като... добродушен островен певец... и собственик на курорт, но... колко от вас знаеха, че той-- той се страхуваше от кучета... и любимата му подправка беше розмарин?.
Ale kolik tak můžeš utratit v obchodech, Gene?
Но колко можеш да изхарчиш зад решетките, Джийн?
Promiň ale... kolik těch jejích výmyslů budu muset ještě snášet?
Не, аз съжалявам. Колко от нейните гадости трябва да премълча?
Ale kolik manželství je uzavřeno z lásky?
Но колко двойки се женят по любов?
Hele, neber to osobně, ale kolik taková hračka stojí?
Не искам да съм не възпитан, Но колко струва?
Ale kolik samurajů v těchto dnech používá meč ve skutečné bitce?
Но в днешни дни, колко самураи наистина се бият със сабите си?
Nevíme ale, kolik toho řekl CTU.
Не знаем колко е споделил с Отдела.
Nechci být zvědavý, ale kolik peněž Carnes vzal?
Само от любопитство- колко пари всъщност е откраднал?
Ale... kolik lidí kdy přijde na tureckou ambasádu?
Но пък и... колко хора посещават Турското посолство?
Většinu svých prachů jsem utopil do tohohle tady, ale... kolik potřebuješ?
Повечето ми пари са в това място. Колко ти трябват?
Myslím, že každý se tě už jistě ptal-- ale kolik lidí jsi jako voják zabil?
Всеки ти задава този въпрос, сигурен съм, колко човека си убил, докато си бил войник?
Ale kolik z nich by bylo schopno vyvinout zcela novou molekulu, která by zaútočila na lidi se specifickým genem?
Но колко от тях са способни да създадат напълно нова молекула, атакуваща специфичен ген?
No jo, ale kolik Blutbadů může říct, že s nimi bydlel pod jednou střechou Grimm?
Добре, хей, колко Кръвопийци могат да кажат, че с Грим за живяли под един и същ покрив?
Ale kolik lidí se na tom doopravdy podílelo?
Колко други ръце са натискали този спусък?
Ale kolik zaplatíte tomu, koho znáte.
Важно е, колко плащаш. - Колко познато.
Ale kolik z nich se stalo velmistry šachu, když jim bylo 16?
Но колко от тях стават гросмайстори на16годишнавъзраст
Všichni jsme se dívali stranou, protože jsme s upíry za dobře, ale kolik lidí musí umřít, než konečně začneme řešit, že lidi zabíjí i upíří?
Всички търсихме за друг начин защото сме приятели с вампири, но колко хора трябва да умрат за нас за да видим факта, че вампирите също убиват хора?
Neber to špatně, kámo, ale kolik jsi toho vypil?
Не ме разбирайте погрешно, но колко бяхте пили?
Ale kolik 'vé'... je ve slově 'vymrdanci'?
Но колко п-та има в думата "путка"?
Neber to zle, ale kolik jsi měl těch alkoholových koulí?
Не ме разбирай погрешно, но колко топки нагълта?
Vím, že chcete svého syna ochránit, ale kolik žen bude muset zabít, než si uvědomíte, že musí sedět za mřížemi.
Искаш да предпазиш сина си, но колко жени трябва да убие, преди да осъзнаеш, че е убиец?
Všichni jste nám odpověděli, ale kolik z vás pravdivě?
Всеки от вас даде отговор, но колко от вас казаха истината?
Jo, ale kolik účetních bývalo ostřelovači?
Но колко счетоводители са бивши снайперисти?
Jo, ale kolik lidí ještě zemře, než si to vyřeší?
Да, но колко още хора ще умират преди това да се случи?
Promiň, ale kolik peněz vydělala tvoje verze Ledového království?
Прощавай, колко пари изкара твоята версия на "Замръзналото кралство"?
To ano, ale kolik si myslíte, že jich roku 2015 dělalo DANTE test a vyšlo jim, že jsou psychopati?
Правилно, но колко от тях предполагаш, че са правили ДАНТЕ теста през 2015 и са били психопати?
Ano, tím jsem si jistý, ale kolik že mu tehdy bylo?
Да, сигурен съм, че е така.... но на колко години беше той?
Ale kolik radosti tyto krásné květiny mohou přinést!
Но колко радост могат да донесат тези красиви цветя!
Ale kolik z vás by bylo schopno sebevědomě pohovořit o skladbě klasické hudby?
Но колко от вас биха могли да направят уверено твърдение за творба от класическа музика?
Ale kolik fluxonů, kolik svazků mag. pole je v disku jako je tento?
Но колко флуксони, колко магнитни нишки са в един диск като този?
3.3846001625061s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?